Les cas individuels suivants on été transmis au Gouvernement belge:
أحيلت إلى الحكومة البلجيكية الحالاتالفردية التالية:
Ils se sont également penchés sur un certain nombre de cas individuels et ont interrogé les victimes et des membres de leur famille.
وقاموا أيضا بمتابعة عدد من الحالاتالفردية، واستجوبوا ضحايا وأقرباءهم.
Dans ce rapport sont exposés sept cas particuliers dans des pays en développement.
ويورد التقرير سبع حالاتفردية في البلدان النامية.
Espérons que cette fuite soit un cas isolé.
هناك إنهيار, نآمل أن تكون هذه حالةفردية
Dans sept cas (concernant tous des soldats), les allégations ont été entièrement confirmées.
ومن بين تلك الادعاءات العشرين تم التثبت من سبع حالاتفردية (كلها تمس أفرادا عسكريين).
Le Gouvernement mongolien a également fourni au Rapporteur spécial des informations détaillées sur des cas individuels.
وقالت إن حكومتها قدمت أيضاً معلومات تفصيلية إلى المقرر الخاص بشأن حالاتفردية.
Ce réseau fonctionne depuis avril 2004 et a traité des cas individuels lorsque cela était nécessaire.
والشبكة تعمل منذ نيسان/ أبريل 2004 واتخذت إجراءات عند الضرورة في حالاتفردية.
Des cas individuels montraient que les femmes étaient moins nombreuses que les hommes à terminer leurs études parce qu'elles devenaient enceintes et qu'elles devaient élever leurs enfants.
وتبين الحالاتالفردية أن المرأة تكمل دراستها بنسب أصغر بسبب الحمل وتربية الأطفال.
Décisions sur des cas individuels prises par le Groupe de travail en 2005 134
الأول - قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2005 بشأن حالاتفردية 148
Décisions sur des cas individuels prises par le Groupe de travail en 2005
المرفق الأول قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2005 بشأن حالاتفردية